¡¡¡BIENVENIDOS!!!

"Hola, Herman@s y Amig@s. La Revista Buenas Nuevas, te ofrece información de lo que ocurre en el ámbito de la fe cristiana, así mismo, te brindamos mensajes bíblicos, devocionales, reflexiones, y mucho más...para la Gloria de nuestro Dios".


1 ago 2012

En México, agosto es el mes de la Biblia

Por: Revista Buenas Nuevas

El trabajo de las Sociedades Bíblicas Unidas, que sirven al mundo desde hace más de 200 años, llegó a nuestro país con el agente misionero Diego Thomson, enviado por la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera, en 1827. Después de muchos esfuerzos, la obra bíblica se establece oficialmente en México en 1878, con la misión de traducir, producir y distribuir la Biblia en el lenguaje que las personas puedan entender, al precio que puedan pagar y en formatos adecuados para que puedan interactuar con ella en forma directa.

La producción de Escrituras incluye publicaciones para niños, jóvenes, adultos y con discapacidad visual y auditiva, en formatos atractivos y adecuados, tanto en su formato tradicional como en audio y video.
La distribución se realiza a través de nuestro equipo de promotores que recorren todo el país visitando librerías e iglesias, y poniendo la Biblia al alcance de todos a precios accesibles.

En 1918, los misioneros y pastores en México instituyeron el último domingo de agosto como el día de la Biblia, con el propósito de motivar a los cristianos a valorar su disponibilidad, promover su lectura y difusión, y colaborar con recursos para que llegue a más personas; es por eso que, décadas después, se extendió esta iniciativa para usar todo el mes de agosto como el mes de la Biblia.

Con el propósito de llevar esperanza a los más necesitados, la Sociedad Bíblica de México desarrolla diferentes proyectos gratuitos, a fin de que a través de ellos hombres, mujeres, niños y jóvenes en desventaja social reciban la Palabra de Dios. Estos proyectos incluyen el alcance de los 62 grupos étnicos de nuestro país, que hablan más de 200 lenguas. En cumplimiento a este objetivo se ha traducido y publicado la Biblia en maya, chol de tumbalá, tzotzil de Chenalhó, tzotzil Chamula, tzeltal de Oxchuc y Tenejapa y tzeltal de Bachajón. De esta forma, en los últimos 15 años se ha beneficiado a casi 100,000 familias indígenas con una Biblia en su idioma. La traducción a los idiomas nativos se realiza considerando los idiomas originales de la Biblia.

Falta mucho por hacer, ya que el porcentaje de analfabetismo entre los grupos autóctonos es de poco más del 70%, y las posibilidades que tienen para recibir educación son mínimas. Por esta razón, la SB de México está desarrollando el proyecto «Alfabetización y la Biblia» cuyo objetivo es ayudar a 60 mil niños de 6 grupos indígenas –mayas, totonacos, tzotziles, mixes, tzeltales, y purepechas– , con un libro en formato de audio en su idioma materno con el cual aprenderán a leer y escribir y conocerán la vida y enseñanzas de Jesucristo.

Publicado el 06 agosto 2009

No hay comentarios:

Publicar un comentario